Bygewerk op 30 Oktober 2024

Redakteur: Jana Luther | Help ons | Woordewisseling | Podsendings

Van 2020 af word eietydse taalgebruik – nuwe woorde, betekenisse, uitdrukkings, asook ouer vorme wat meestal nog nié in ander woordeboeke staan nie – intyds hier versamel en gereeld in Pharos Aanlyn bygewerk. Van November 2023 af word, met toestemming, ook ’n groot versameling taalrubrieke, -podsendings en ander -insetsels stelselmatig bygevoeg. Dit kry jy slegs hier. Tik ’n woord in die soekkassie en vind dit dadelik, indien dit in een van of in albei hierdie bronne opgeneem is – ook Engelse woorde. Onthou dat ’n lewende woordeboek, nes Afrikaans, heeltyd groei en verander. Neem aan ons leesprogram deel en help ons!

Getal trefwoorde vandag: 3 502

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

caput s.nw. (Latyn)

As daar nou een Latynse woord is wat vir Afrikaans ’n ryke erfenis gegee het, dan is dit caput, die Latynse “hoof” of “kop”. Ek dink hier aan nasate van caput soos kapiteel, kapitaal, kapitaliseer, capita selecta, per capita, kaptein, kaap en sjef.

Begin maar by kapitaal, met die betekenis “geld”. Dié betekenis kry kapitaal uit die ouer betekenis “rykdom”, “vermoë”. Mens se rykdom of vermoë is vroeër eeue gemeet aan jou grootvee, jou “cattle”. Net soos by die plattelandse Afrikaan van vandag, só ook by die Romein en die geromaniseerde Germaan van Christus se tyd: sy rykdom is sy beeste. Dié beeste is per kop getel, vandaar kapitaal, via Frans uit Latyn, letterlik “hoofdelik”.

Maar daar is ’n bygedagte: die ou Romeine het die antwoord van ’n optelsom nie onderaan die som geskryf, soos ons maak nie, hulle het dit boaan geskryf. Vandaar: hoofsom.

Om te kapitaliseer, is om artikels en eiendom om te sit in rykdom, vermoë.

Kapiteel beteken vandag ’n bostuk van 'n pilaar. Dié woord kom uit ’n verkleinwoord van Latyn se caput, naamlik capitellum, letterlik “boonstetjie”. Die Romeine het net soos ons in Afrikaans die boonste deel van iets die “kop” genoem. Dink maar aan die kop van ’n spyker en ’n koerantberig.

Die Latynse uitdrukking per capita gebruik ons vandag nog net so in Afrikaans. Etimologies beteken dit “per hoof”. En daar is ’n bygedagte: die deel staan vir die geheel. As die onkoste per capita R4 is, dan is die onkoste R4 vir die hele mens. Per capita sluit die gedagte van individualiteit in. Daarom is dit verkeerd om byvoorbeeld te sê: Die bevolking verdien per capita *individueel soveel en soveel per jaar.

Capita selecta is “uitgesoekte hoofstukke”, eintlik “uitgesoekte hoofde”. Daarom is dit pleonasties as ’n instrukteur byvoorbeeld aan die klas sê: Ek het vir julle capita selecta *uitgesoek.

Van die eteriese na die gewone. Die woord kaptein het ons uit Nederlands van die 17de eeu geërf. Nederlands kry dié woord by Frans, en Frans stam natuurlik van Latyn af. Kaptein is etimologies “hoofman”.

Van die gewone na die doodgewone kaap wat ’n landhoof is. Hierdie woord kry Afrikaans via Nederlands via Frans cap via Italiaans capo uit die Latynse caput. En terwyl ek nou in die Kaap is, dink ek aan kos – goeie, heerlike kos, voorberei deur ’n sjef. En mirabele dictu, sjef kom uit Frans chef, en ook dit stam van die Latynse caput af, net soos die Engelse chief.

KYK OOK: kapittel

Johan Combrink
Taalgereedskap: Die Burger, 29 November 1993 © Netwerk24
In die Woordeboek van Afrikaans Vandag opgeneem met toestemming.  



Let wel
As ’n soekwoord nie as trefwoord opgeneem is nie, word voorbeelde van die woord in ander artikels vertoon, indien dit voorkom. Soek dan met CTRL-F om sulke voorbeelde op jou rekenaarskerm uit te lig.

Please note
This dictionary mainly contains words, meanings and expressions that have not yet been included in other Afrikaans dictionaries, together with a collection of language columns, blogs, video inserts and podcasts. If a search word is not included as a headword, examples of the word in other entries (definitions, usage examples, usage notes, etc) are displayed, if they occur. Then search with CTRL-F to highlight such examples on your screen.


  Rubrieke en podsendings van 2024

Uitbundig uitgeput, maar hoera vir al die uitkykanties (Netwerk24)

Wat is 'n huis sonder sy lappies? (Netwerk24)

Lente se eerste komloertjie het geval (Netwerk24)

Taal ingespan vir diagnose van depressie (Netwerk24)

Afrikaners is plesierig dan baklei hulle so (Netwerk24)

In Afrikaans is dit 'n, nie ñ nie (Netwerk24)

As hartsmens identiteitsdief is wat gaslight (Netwerk24)

Dis Kersfees in Julie, gevul met sespuntkristalle (Netwerk24)

Jagluiperds se fluit fnuik tot die voëltjies (Netwerk24)

Kelkiewyn dra kosbare water in sy verevag (Netwerk24)

Vermy omgang met kêskuikens en melkbaarde (Netwerk24)

Kannie is dood. Lank lewe kannie! (Netwerk24)

Bruilof-wortels lê geanker in rituele (Netwerk24)

Word daar nog saans stories in jou huis vertel? (Netwerk24)

Dit is waar ’n babbeljoentjie vandaan kom (Netwerk24)

Dalk is dit nou tyd vir Red-’n-Woord-projek? (Netwerk24)

“Engels hou só Afrikaans se arms omhoog” (Netwerk24)

“Ek doen” (Netwerk24)

Afrikaans is ’n steentjie in die Afrikamosaïek (Netwerk24)

Luister mooi, stilbly is ook ’n antwoord (Netwerk24)

Die bouwerk wat ons help uitstyg (Netwerk24)

Dikdood of op ’n wilde perd die nuwe jaar in (Netwerk24)


Soek met spesiale karakters

SimboolFunksieVoorbeeld
"..."Frase"ten opsigte van"
_Een ontbrekende karaktercal_one
%Enige aantal ontbrekende karakterska%abidiol
/1-9Binne dié getal woorde van mekaar, in dié volgorde"wat lei"/7
@1-9Binne dié getal woorde van mekaar, in enige volgorde"wat lei"@7
&Vind al tweevirus & epidemie
|Vind die een of die andervirus | epidemie
#Vind die een of die ander, maar nie al twee nievirus # epidemie

Hierdie woordeboek is aan geen ander woordeboekprojek verbonde nie en word deur niemand geldelik gesteun nie. Dit is ’n onafhanklike inisiatief van die redakteur in haar vrye tyd.

Kopiereg © 2020-2024 Jana Luther